Suphawut.com/Bilingual Translations/Thai-to-English/Tech & Misc/Thai-English Proverbs/Phaw Phung - ผ ผึ้ง


Comparative Proverbs, Old Adages and Sayings: Thai & English
สุภาษิต คติพจน์ คำพังเพยและสำนวนไทย-อังกฤษเปรียบเทียบ

Thai-to-English Translation
 

ผ ผึ้ง


ผักชีโรยหน้า ใส่ตะกร้าล้างน้ำ = You cannot make a silk velvet purse out of a sow's ear.

ผ้าขี้ริ้วห่อทอง = You can't judge a book by its cover.

ผาณิตผิชิดมด ฤ จะอดบอาจจะมี = Like an ant next to sugar...who can't be happy?
(Ant symbolises the male; sugar, the female).

ผิดเป็นครู = Experience is the best teacher. The burnt child dreads the fire.
(to dread = เข็ดกลัว, หลาบจำ)

ผีซ้ำด้ำพลอย = It never rains but it pours, to go from bad to worse, or to take a turn for the worse

Note: ผีซ้ำด้ำพลอย means to have [at least two] misfortunes one after the other/back-to-back --> ถูกซ้ำเติมเมื่อพลาดพลั้งลง หรือเมื่อคราวเคราะห์ร้าย. Many people tend to get confused and say or write the word ด้ำ as ด้าม, which is incorrect. ด้ำ here means a household or guardian spirit, not ด้าม a handle, hilt, holder, shaft or anything. So it's like the evil has just given you bad luck, and you take a turn for the worst when your own household/guardian spirit (who is supposed to be kind to you and protect you from all harm) follows up with another blow --> ผีทำให้ซวยยังไม่พอ ซ้ำร้าย...ด้ำก็มาพลอยป่วนให้แย่ลงไปอีก.

ผีเสื้อราตรี = Lady of the night.
 

ฅ ฆ ฌ ญ ฎ ฏ ฐ ฑ ฒ ณ
[ผ]

Picture Horizontal Line

Suphawut.com: Home Suphawut.com Gayly Venomously BryonyTrinity Gayly Venomously BryonyTrinity The Perfectionist's Sanctuary The Perfectionist's Sanctuary
English to Thai Translation | Thai to English Translation Bilingual Translations My English & Thai Poetry Poetry Digital Photo Galleries Digital Photography
Art & Graphic Design Art & Design Gallery New Stuff on Suphawut.com What's New?
Click to Search My Site Site Search Suphawut.com's Site Map Site Map    
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

Authored, designed and maintained by Bryan.
All Web contents © 2001- Bryan Wathabunditkul. All rights reserved.
No part of this Web site may be reproduced, in any forms or by any means,
without permission in writing from me.


Feel free to e-mail me :-)