![]()
![]()
Bilingual Translations
Thai-to-English
Literary & Poetic
For Children of Hunger

|
แด่น้องผู้หิวโหย |
For Those Children of Hunger |
|
กาพย์ยานี ๑๑ |
Gavyani 11 |
| มีทุกข์ในดวงกาย มีความตายในดวงตา น้ำนมแห่งมารดา ในสายเลือดยังเหือดหาย |
Their bodies have been plagued by suffering; Their eyes reflects sheer Death. Their mothers' milk Is even dried up from the bloodstreams. |
| ทุกคำคือชีวิต ทุกชีวิตอันเรียงราย มีคนอันเกิดกาย มาร่วมถิ่นแผ่นดินเดียว |
Each bite they take is life: Each life is lying strewn around the barren land. They are the wretched beings Born to live on that melancholic land. |
| ริ้วนี้ใช่แพรพรรณ คือริ้วอันซี่โครงเรียว ขานี้ใช่ขาเพรียว ที่เดินอวดประกวดกัน |
The stripes you see on their bodies Are not those on pretty clothes; But the children's famished ribs. Their legs are not those slim legs Catwalking and competing on the beauty pageant stages. |
| ดินเอ๋ยโอ้ดินนี้ ยังพอมีให้แบ่งปัน เพียงเพื่อให้อยู่กัน มิรู้อันตรายมา |
Oh, soil! The rich, tasty soil Is still so abundant that they can share and eat To calm their hunger...to merely be full...to survive, The danger of eating it unbeknownst to them. |
| แด่น้องผู้หิวโหย เพียงท่านโปรยความเมตตา น้อยหนึ่งนักกรุณา ต่อชีวาตาดำดำฯ |
On those children of hunger... If only you could bestow your mercy. Yet, only few people would care to take pity On those forlorn little lives. |
| Rendered into English prose and copyrighted 2004 by Suphawut Wathabunditkul. All rights reserved. | |
![]()