|

THAI
POETRY TRANSLATION

- กระเจิงฟ้า (กลอนแปด
โดย เนาวรัตน์ พงษ์ไพบูลย์)
Not Even Halfway (Glon
Pad by Naowarat Pongpaiboon)
- คิดถึง (กลอนแปด โดย ?)
I
Miss You So (Glon Pad
by an unknown writer)
- แด่น้องผู้หิวโหย
(กาพย์ยานี ๑๑ โดย วิสา ครรทัพ)
For Those Children of Hunger (
Kavya-yaani
11 by Wisa Cantup)
- มหาราชแห่งชาติไทย (กาพย์ยานี ๑๑ โดย นายศุภวุฒิ
วาทบัณฑิตกุล)
The Magnificent Monarch of Thailand
(Kavya-yaani 11 by Suphawut Wathabunditkul)
- กี่กัปกัลป์ก็ไม่แล้งแรงกวี (กลอนสุภาพ โดย นายศุภวุฒิ
วาทบัณฑิตกุล)
Poetry Perpetually!
(Glon Subharp by
Suphawut Wathabunditkul)
- บทสดุดีมหาปฐพี (กลอนสุภาพ โดย นายศุภวุฒิ
วาทบัณฑิตกุล)
Ode to Grand Canyon (Glon Subharp by
Suphawut Wathabunditkul)
- ๙/๑๑ รำลึก (กาพย์ยานี ๑๑ โดย นายศุภวุฒิ
วาทบัณฑิตกุล)
Remembering 9/11 (Kavya-yaani 11 by Suphawut
Wathabunditkul)
- ฤดูกาล วัฏฏะ กาย จิต
(กวีวัจนะ)
Seasons Cycle Body Mind (Kavi Vajana)
- นิติสารสาธก (กลอนแปด
โดย พระยาศรีสุนทรโวหาร (น้อย อาจารยางกูร)
Nitisarn Saa-dhok (Glon Pad
Phraya Srisunthornwoharn [Noi Ajarayangkura])
- เบิก
Forum มธุรสบทกวี (กลอนบทละคร
แต่งเพื่อประเดิม Thai
Poetry/Verse Forum ที่
Thai-language.com)
- ธารทอง (กลอนสุภาพ โดย ประยอม ซองทอง)
The Golden Stream (A poem by Pra-yawm Songthong)
|